spring til hovedindhold

Event afsluttet - Gik du glip af denne event?

Tjek disse håndplukkede kommende ud!For detaljer om tidligere event, bare rul ned.
Indlæser.....
 
 
Nærliggende begivenheder
Indlæser.....
 
 
Events fra samme kategori
Indlæser.....
 
 
Lignende oplevelser

Kopenhagener Salons #1: Yoko Tawada & Mette Holm

Afholdt event

Kopenhagener Salons #1: Yoko Tawada & Mette Holm

Fra Gratis

Sted

Dato

04 sep 2020 kl. 17:00 - 18:30

Beskrivelse

Goethe-Institut Dänemark inviterer til en litterær samtale i særklasse, når tysk-japanske Yoko Tawada møder sin danske oversætter Mette Holm på LiteraturHaus’ scene den 4. september.

Sprogets magi har altid fascineret Yoko Tawada. Hendes værker er som arkæologiske studier, hvor hun fritlægger ordenes og bogstavernes betydning lag for lag, leger med dem og åbner op for helt nye måder at se sproget på. Hun skriver både på japansk og tysk, men oversætter kun sjælden sine egne bøger fra det ene til det andet sprog. Hvorfor hun hellere overlader denne opgave til professionelle oversættere, er et af de emner, som samtalen kommer til at handle om.

Et andet spændende emne, som samtalen kommer ind på, handler om grænser. I romanen En isbjørns erindringer (oversat af René Jean Jensen, udkommet i 2018 hos Forlaget Grif) fortæller hun om tre generationer isbjørne og deres livshistorie. De har det tilfælles, at de alle tre emigrerede til andre lande, sådan som isbjørne altid har gjort det, fordi de ikke kender nogle grænser. Vi hører om en succesfuld russisk forfatter, der drevet af længsel efter laks og kulde senere udvandrer til Canada, hendes datter, balletdanseren Toska, der går til et cirkus, fordi hun ikke får sin drømmerolle i balletten Svanesøen, og som sidste led i kæden er der Toskas søn, den berømte Knut, den lille nuttede babybjørn og feterede mediestjerne i Berlin zoo. I deres forhold til menneskene udviskes grænsen mellem dyr og menneske, samtidig står de altid udenfor. Også mellem to sprog ser Yoko Tawada ingen grænser, hun betragter et sprog som et mellemrum. I hendes option opstår det egentlige rum mellem de to mellemrum, hvor litteraturen skrives.

Yoko Tawada blev født 1960 i Tokyo og flyttede 1982 til Tyskland. Hun studerede litteraturvidenskab i Tokyo og Hamborg og udgav i 1987 sin første bog i Tyskland, Nur da wo du bist da ist nichts. Efter den fulgte talrige udgivelser på tysk og japansk, herunder prosa, lyrik, romaner, essays og teaterstykker. Senest udkom romanen Sendbo-o-te (2018). Yoko Tawada er blevet tildelt mange priser for sine værker, blandt andet den anerkendte japanske litteraturpris Akutagawa-Sho, Adelbert-von-Chamisso-prisen og Goethe-medaljen. To af hendes værker er udkommet på dansk: Romanen En isbjørns erindringer (oversat fra tysk af René Jean Jensen, Forlaget Grif, 2018) og Brudgommen var en hund (oversat fra japansk af Mette Holm, Forlaget Korridor, 2020).

Mette Holm er oversætter fra japansk og engelsk til dansk. Hun har for nylig oversat Yoko Tawadas fortælling Brudgommen var en hund, som er udkommet hos Forlaget Korridor. Derudover er hun kendt som oversætter af en række flere store japanske forfattere, bl.a. Haruki Murakami. Hun mestrer dette fag som få andre. Med stor præcision lykkes det hende at afspejle den karakteristiske stil af de værker, som hun oversætter. Hun gør dem tilgængelige for et publikum, som ellers aldrig havde fået chancen for at læse disse mesterværker. Hvad det kræver, og hvordan hendes forhold til forfatteren og det originale værk er, vil hun komme ind på i samtalen.

Arrangør

Goethe-Instituttet er Tysklands kulturinstitut i udlandet. 

Vi fremmer kendskabet til det tyske sprog og plejer internationalt kulturelt samarbejde. Vi formidler et omfattende tysklandsbillede ved hjælp af information om det kulturelle, samfundsmæssige og politiske liv.

Goethe-Institut Dänemark gennemfører, oftest i samarbejde med danske partnere, kulturprogrammer inden for alle områder (film, litteratur, teater, musik, bildende kunst, videnskab og aktuelle emner). Gennem vores arrangementer i København og i hele landet formidler vi aktuelle emner og tendenser inden for kultur og samfund til den danske offentlighed. Vi støtter idéen om et aktivt kulturelt naboskab som partner i en bilateral og europæisk kulturudveksling.

Sprogafdelingen tilbyder et bredt udvalg af videreuddannelsestilbud for tysklærere og sprogpolitiske aktiviteter i tæt samarbejde med danske tysklærerforeninger. Vores servicetilbud omfatter reklame-, marketing- og undervisningsmateriale inden for området tysk som fremmedsprog i Danmark. Sprogkurser og eksamensforberedende kurser tilbydes på to sproginstitutter i København og Århus i samarbejde med Goethe-Institut. Samtlige eksaminer, som er internationalt anerkendte, kan aflægges på Goethe-Institut Dänemark.

Kender du vores digitale bibliotek Onleihe? Her finder du over 23.000 tysksprogede ebøger, lydbøger og materialer til tysklærende, tidsskrifter og aviser samt film. Så snart du har registreret dig og aktiveret din lånerkonto, kan du frit benytte Onleihe på din PC, bærbar eller telefon via Onleihe-appen, når du vil og hvor du vil - helt gratis!  

Lokation

LiteraturHaus LiteraturHaus, Møllegade 7, 2200 København

FAQ

  • Jeg har ikke modtaget min billet via e-mail. Hvad skal jeg gøre?

    Det første du skal gøre, er at tjekke spam, uønsket post samt reklame mappen, da vi desværre nogle gange smide derhen. Det skyldes dine billetter er sendt som vedhæftet fil og det kan betrægtes som spam af nogle systemer. Alternativt kan du altid finde dine billetter ved at logge ind på din Billetto konto, som du kan tilgå via vores app eller browser. For mere hjælp, læs her .

  • Jeg ønsker at annullere min billet og modtage en refusion. Hvad skal jeg gøre?

    De fleste billetter kan desværre ikke altid refunderes. Men du er altid velkommen til at kontakte arrangøren direkte, for at se om de er villige til at acceptere din forespørgsel om en refundering. Du kan kontakte arrangøren ved at klikke på arrangør og dernæst kontakt eller besvare din ordrebekræftelse. For mere hjælp, læs her .

  • Jeg har skrevet mig på ventelisten, hvad sker der nu?

    Hvis flere billetter bliver tilgængelige, vil du få besked (via e-mail) sammen med de andre som er tilmeldt ventelisten. Det er efter først-til-mølle-princippet. For mere information, læs her .

  • Hvor finder jeg linket til et online event?

    På ordrebekræftelsessiden ved genenmført køb eller på ordrebekræftelsen sendt til dig på mail. Normalt vil arrangøren af eventet oplyse dig om dette i din ordrebekræftelses email, som du modtager fra os, eller efter ordren er booket sende dig en email med de informationer du skal bruge. Du kan også læse event beskrivelsen, da de kan have oplyst det der, hvordan du får adgang til eventet. For mere information, læs her .

  • Hvad er en billetforsikring, og hvorfor skulle jeg have brug for det?

    Med billetforsikringen har du mulighed for at modtage en refusion, ved nogle uforudsete hændelser gennem ERV. For mere information, læs her .